目前分類:未分類文章 (207)
- May 10 Fri 2013 20:50
涉及﹝宗教、歷史類﹞的翻譯小說
- May 10 Fri 2013 20:40
翻譯~英文!廣告~~20點! 英翻中
(因為這是比較屬於廣告,譯者採打破原句的結構,但儘量作到忠於原文,如無可避免inevitable 譯成大勢所趨。宣佈讑壇"即將開始" 的"即將開始"是譯者想當然爾加上的。
- May 10 Fri 2013 18:36
英文文章翻譯 拜託幫幫我 急
通訊一直是個問題在這樣一個偏遠地區如尼泊爾.電話遠在17000英尺的大本營,是一個為期
- May 09 Thu 2013 12:23
英翻中,關於化學材料翻譯前言
Textile and industrial fibers respond to the environment according to their chemical composition and microstructure. Since fibers are typically semi-crystalline, they are generally more stable to both chemical attack and temperature then are wholly amorphous linear polymers. Polymer fibers are very good; indeed, they are the material of choice in some applications, yet they perform poorly in other environment. For example, polyolefins are virtually inert to inorganic, making polyolefin fibers useful as battery separator; however, polyolefins, like most other polymers, do not resist degradation in ultraviolet light. Consequently, polyolefin tent fabric is stabilized so that it can tolerate long exposures to sunlight. We will probe into the cause of poor ultraviolet stability in polymers and discuss ways to stabilize fibers.
- May 09 Thu 2013 09:59
商用英文回信
1.Because the production process is complicated,so the prize (of the goods) willbe a little bit expensive.But I hope you won't care of that.
2. The offer is 5 kg.
- May 09 Thu 2013 09:26
英語研究所)-大葉應外所- 該拼筆試嗎?
- May 09 Thu 2013 08:02
林語堂先生出過哪些作品??
林語堂先生於清光緒二十一年(1895)十月十日生於福建省龍溪(漳州)縣。
他曾獲上海聖約翰大學學士學位、美國哈佛大學比較文學碩士學位、德國萊比錫大學語言學博士學位,是一位以英文書寫而揚名海外的中國作家,也是集語言學家、哲學家、文學家、旅遊家、發明家於一身的知名學者。
- May 09 Thu 2013 07:07
請幫我翻譯幾句餐飲日文
1.主餐加99元就能升級為套餐 套餐含有沙拉和麵包
メインメニューに99元(げん )をプラスすれば、セットメニューになれるので、セットメニューにはサラダ及びパンが含(ふく )まれます。
- May 09 Thu 2013 05:22
四為什麼有些女人長得美麗端莊清秀可敬有財有 福身世高貴?
雖然我看不出你的問題在哪
我整篇都看完之後
- May 09 Thu 2013 05:01
請幫忙翻譯中文翻成英文
I am looking forward to your trip with your mother on May 12.
But I am wondering how are you going to send XX over?
- May 09 Thu 2013 04:18
中文翻譯英文的詢問、價格....
- May 09 Thu 2013 03:56
請回答1997 OST: 양파(洋蔥)-애송이의 사랑繁中
무슨뜻(인chi)건가요지금한그말,잊(으jeu)라는지우라는차가운한마디
剛才說的那句話,忘了吧擦掉吧冷冷的一句話
- May 09 Thu 2013 03:33
不知是否被暗戀了
很高興能在此替你解答,想必你是一個很用心的人,跟你在一起的一定會幸福。
對於你的問題,加上追女、追男有幾個常見的問題,我幫你做個簡單的回應與解答:
- May 09 Thu 2013 03:10
藏傳佛教,西藏喇媽,到底是否為正統佛教
- May 09 Thu 2013 01:40
求 益陽縣志 - 聽受慈訓的巡撫 白話文翻譯
胡林翼撫鄂,一新需次縣令進謁,年約五十許,時方盛夏,令搖扇不止,胡心弗喜也,語之曰:「可脫帽!」,令如之,仍搖其扇,胡慍謂:「可再卸上衣!」令又如之,胡拂然返內堂,令始之(“之”應作-知)獲咎,倉皇袒褐而出。
- May 09 Thu 2013 01:03
徵韓文高手翻譯短短的劇本~
- May 09 Thu 2013 00:02
時代雜誌一小段英文翻譯><謝謝
還好我姊姊Lisa是律師,所以我問她如果這件事鬧上法院,我們該怎麼解釋我們很少打電話和探視是迫於無奈。而她的構思一起頭就讓我見識到法律專業的微妙之處。她說:「我們從基本上就必須主張『他們沒有什麼具體要求。』,我們不得不說謊。」她所建議的其它戰術是要把他們的離婚歸咎於他們過分注重個人需求,這個她以前也用過的策略,讓她得到了一台放在她房間裡的電視、一支手機、一張加油專用的信用卡、一部車、一場婚禮、她房屋的頭期款,讓我深深懷疑我與生俱來的權利,應該也是她掙來的。
- May 08 Wed 2013 20:08
哪裡有讓外國人填問券的網站(重要、急)
有機會也許可以提供一些正確方向,若是有需要可以一起討論看看。 可以傳mail給我,與我洽淡:gian.guibert@gmail.com